_/_/_/_/ _/_/ _/_/_/_/ _/ _/ _/ _/ _/ _/ _/ _/ _/ _/ _/ _/ _/ _/ _/ _/ _/_/_/_/ _/_/_/_/ _/_/_/ _/ _/ _/ _/ _/ _/ _/ _/ _/ _/ _/ _/ _/ _/ _/ _/ _/_/_/_/ _/ _/ _/_/_/_/ BAVARIAN ARCHIVE FOR SPEECH SIGNALS University of Munich, Institut of Phonetics Schellingstr. 3/II, 80799 Munich, Germany bas@phonetik.uni-muenchen.de BAS Verbmobil Corpus README : this file README.VM1 : corpus readme Verbmobil 1 README.VM2 : corpus readme Verbmobil 2 (see also http://www.bas.uni-muenchen.de/forschung/Verbmobil/Verbmobil.html) vm1.mapping : list of BPF tiers to each utterances of VM 1 vm2.mapping : list of BPF tiers to each utterances of VM 2 vm2.documentation.zip : complete Verbmobil 2 documentation package (including VMBONUS) partitur.vm1.zip : all BPF files and AGS files of VM1 partitur.vm2.zip : all BPF files and AGS files of VM2 (see http://www.bas.uni-muenchen.de/forschung/Bas/BasFormatseng.html) trl.tgz : all transliteration files of both VM1 and VM2 (see http://www.bas.uni-muenchen.de/forschung/Verbmobil/VMTraLexeng.html) ag.dtd : DTD to the ATLAS Annotation Graph format (*.ags) trl-history.txt : history file of changes to the VM transliterations trlDATE.tgz : Transliteration files of all VM volumes by DATE BasFormatseng.html : description of the BAS Partitur format VMtrlex2d.html : description of transliteration conventions VM II vm_ger.lex : German pronunciation list vm_ger.set : German SAM-PA symbols as used in vm_ger.lex (A description of the pronunciation format can be found in www.bas.uni-muenchen.de/Bas/BasGermanPronunciation/ A description of the used phonem inventory in www.bas.uni-muenchen.de/Bas/BasSAMPA) vm_eng.lex : English pronunciation list vm_jap_org.lex : Japanese pronunciation list (compatible to original edition) SETS/ : Defined subsets for training, development and testing on the VM data (VM1 and VM2 or total) Read the file InfoDatenSets there VM49.1/ : corrected file assignments in volume 49