README zum Paket trl-43.1.tar

Transliterationen der Dialoge von CD-ROM 43.0

Transliterationskonventionen: VMII-Standard

Die zugeh"origen Sprachsignalfiles sind auf der VMII CD43 erhltlich und 
k"onnen von VERBMOBILpartnern bestellt werden unter:
     cdrom@phonetik.uni-muenchen.de

Weitere Informationen im WWW:
     http://www.phonetik.uni-muenchen.de/Verbmobildeu.html

Literatur:
     techdok-56-97
     "Transliteration spontansprachlicher Daten"
     Universit"at M"unchen. April 1997.
     
     memo-131-98
     "File Names, Formats and Structures in VERBMOBIL II"
     Universitaet M"unchen, M"arz 1998
     
Bei Fragen und Unklarheiten wenden Sie sich bitte an:
     trl@phonetik.uni-muenchen.de

Infos:

englischsprachige Dialoge aus Pittsburgh:
Szenario A, Hauptszenario
Transliterationen der Nahbesprechungsaufnahmen

e120ac.trl
e121ac.trl
e122ac.trl
e123ac.trl
e124ac.trl
e125ac.trl
e126ac.trl
e127ac.trl
e128ac.trl
e129ac.trl
e130ac.trl


&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&

FINALES UPDATE

Es wurden ausschliesslich Korrekturen an den Transliterationen vorgenommen.


Aenderungen in Transliterationen:
---------------------------------
generell: Noehre -> N"ohre
	  till -> 'till

e124ac.trl - tenish -> #tenish
e129ac.trl - tw= ->#tw=

&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&

M"unchen, 04.09.2000


