Next:
The Structure of a Transliteration File
Up:
engltrans
Previous:
Use of Conventions
Content
Transliteration Manual
Subsections
The Structure of a Transliteration File
How to build up a Transcription File
Header
Transliteration
Turns
Turn Name
Indication of Language in a Multilingual Dialogue
Labelling Off-Talk
Turn Body
Global Comment
The Transcription
Lexical Units
Interjections
Reduction
Compounds
Spelling
Acronyms
Proper Nouns
Numbers
Neologisms
Foreign Words
Command Words
Lengthening
Not or Hardly Identifiable Words
Truncated Words
Articulatory Interruptions
Technical Interruptions
Pronunciation Comments
Repetition or Correction
False Start
Breathing
Filled Pause
Empty Pause
Human Noises
Technical Noises
Speaker Interference
Noise Interference
Off-Talk
Punctuation Marks
Prosodic Labelling
Phrase Boundaries
Accents
Susen Rabold
2002-08-12